A: Excuse me, is this seat free?
B: Yes, please sit down.
A: My name is Jawoo.
B: Pleased to meet you, Reverend Jawoo. My name is Liz.
A: Pleased to meet you, too. Liz.
B: Tell me Reverend Jawoo, where are you from?
A: I'm from Seoul, Korea, and you?
B: I'm from New York, America.
A: And where are you going now?
B: I'm going to Vairocana International Buddhist Meditation Center.
A: Really? That's where I live.
B: What a coincidence! Please show me how to get there.
A: Sure, just follow me.

A: 실례합니다. 앉아도 될까요?
B: 예, 앉으십시오.
A: 저는 자우입니다.
B: 만나서 반갑습니다. 자우 스님. 저는 리즈예요.
A: 저도 만나서 반가워요, 리즈.
B: 자우 스님, 어디서 오셨어요?
A: 저는 대한민국 서울에서 왔어요, 당신은요?
B: 저는 미국 뉴욕에서 왔어요.
A: 어디로 가는 중입니까?
B: 저는 비로자나국제선원으로 가는 중입니다.
A: 정말요? 제가 그곳에서 거처합니다.
B: 정말 대단한 우연이군요. 어떻게 그곳으로 가는지 가르쳐 주셔요.
A: 물론입니다. 저만 따라오셔요.

주요 단어
reverend …님(일반적으로 성직자에 대한 존칭으로 쓰임), ven·er·a·ble은 (인격·지위·나이로 보아) 존경할 만한의 뜻이 포함될 때 reverend 대신 쓰인다. 그러나 한국에서의 snim(스님)이란 말이 국제적으로 쓰이기 위해서는 영어에서 고유명사로 사용하여 정착시키는 것도 좋다, coincidence. (우연의) 일치.

저작권자 © 금강신문 무단전재 및 재배포 금지